Како поголемиот дел тимови, веројатно користите уникатни зборови, имиња или термини специфични за индустријата во вашиот работен процес. Со Прилагодениот Речник на Transkriptor, повеќе нема потреба да ги уредувате вашите транскрипции рачно – едноставно додајте специфични зборови за да ја подобрите точноста веднаш.
Обезбедете правилна транскрипција на необични имиња, технички термини и жаргон од индустријата.
Дотерајте ги транскрипциите за говорници со силни акценти.
Минимизирајте рачни корекции, заштедувајќи време и труд.
Лесно изберете каде ќе бидат зачувани вашите транскрипции за да одржите ефикасен и структуриран работен процес. Кога ќе го прикачите вашиот фајл, изберете ја посакуваната папка или работен простор, и откако процесот на транскрипција ќе заврши, фајлот автоматски ќе се зачува во избраната дестинација.
Чувајте ги транскрипциите на вашата посакувана локација за лесен пристап.
Држете ги вашите фајлови структурирани за подобрување на ефикасноста на работниот процес.
Автоматски додавајте фајлови во избраната папка или работен простор при прикачување.
Може да подигнете аудио-датотека со говор или да снимите нова за подобрување на препознавањето на звучници. Зачуваните профили на звучници автоматски се применуваат на идни транскрипции, овозможувајќи му на АИ точно да ги препознае и означи звучниците.
Чувајте аудио примероци од звучници за подобро препознавање.
АИ автоматски доделува етикети на звучници кога препознава познати гласови.
Управувајте со вашите зачувани звучници преку преименување, преслушување или бришење кога било.
Преддефинирањето на бројот на звучници во разговор помага за поконзистентни транскрипции. Знаењето колку гласови се присутни го подобрува разликувањето на звучниците и ја зголемува јасноста на транскриптот.
Поставете го бројот на звучници пред транскрипцијата за подобра точност.
Обезбедете прецизно одвојување на звучниците во разговори со повеќе звучници.
Подобрете ја јасноста на транскриптот со однапред дефинирање на улогите на звучниците