Net als de meeste teams gebruik je waarschijnlijk unieke woorden, namen of branchespecifieke termen in je workflow. Met Transkriptor’s Aangepaste Woordenlijst hoef je je transcripties niet meer handmatig te bewerken—voeg gewoon specifieke woorden toe om de nauwkeurigheid direct te verbeteren.
Zorg voor correcte transcriptie van ongebruikelijke namen, technische termen en branchejargon.
Verbeter transcripties voor sprekers met een sterk accent.
Minimaliseer handmatige correcties, bespaar tijd en moeite.
Kies eenvoudig waar je transcripties worden opgeslagen om een efficiënte en gestructureerde workflow te behouden. Wanneer je je bestand uploadt, selecteer je de gewenste map of werkruimte, en zodra het transcriptieproces voltooid is, wordt het bestand automatisch opgeslagen op de gekozen bestemming.
Sla transcripties op in je gewenste locatie voor eenvoudige toegang.
Houd je bestanden gestructureerd om de efficiëntie van je workflow te verbeteren.
Voeg bestanden automatisch toe aan een geselecteerde map of werkruimte bij uploaden.
Je kunt een spreker-audiobestand uploaden of een nieuwe opnemen om de herkenning te verbeteren. Opgeslagen sprekerprofielen worden automatisch toegepast op toekomstige transcripties, zodat AI sprekers nauwkeurig kan detecteren en labelen.
Bewaar audiofragmenten van sprekers voor betere herkenning.
AI kent automatisch sprekerlabels toe wanneer het bekende stemmen detecteert.
Beheer je opgeslagen sprekers door ze op elk moment een nieuwe naam te geven, af te spelen of te verwijderen.
Het vooraf definiëren van het aantal sprekers in een gesprek helpt om transcripties nauwkeuriger te maken. Weten hoeveel stemmen er aanwezig zijn verbetert het onderscheid tussen sprekers en verhoogt de algemene helderheid van de transcriptie.
Stel het aantal sprekers in vóór de transcriptie om de nauwkeurigheid te verbeteren.
Zorg voor nauwkeurige sprekerseparatie in gesprekken met meerdere sprekers.
Verbeter transcriptduidelijkheid door rollen van sprekers vooraf te definiëren.